English This illumination from Yevgeny Zamyatin will help you discover and read good literature that brims your heart and soul with pleasure. It shoots its rays into the dark recesses of the human heart, into the dark energy of cosmic space and into the very heart of primordial energy itself. The introduction by Alex Shane lets you know right at the outset that you will be cozying up to a mind that has conquered Mount Everest and from that vantage is reporting on shadows and shifting brilliancies, sunrise, sunset, the flaming arc passing over our lives and the dark crevices of our souls. He had an extraordinary sense of time, of the constant flow and flux of history.

Author:Kigagore Dunris
Language:English (Spanish)
Published (Last):15 September 2008
PDF File Size:7.7 Mb
ePub File Size:10.43 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

His father was a Russian Orthodox priest and schoolmaster, and his mother a musician. In a essay, Zamyatin recalled, "You will see a very lonely child, without companions of his own age, on his stomach, over a book, or under the piano, on which his mother is playing Chopin.

For instance, he saw the letter Л as having pale, cold and light blue qualities. However, he escaped and returned to Saint Petersburg where he lived illegally before moving to the Grand Duchy of Finland in to finish his studies. After returning to Russia, he began to write fiction as a hobby.

He was arrested and exiled a second time in , but amnestied in His Uyezdnoye A Provincial Tale in , which satirized life in a small Russian town, brought him a degree of fame. After graduating as an engineer for the Imperial Russian Navy , Zamyatin worked professionally at home and abroad.

In he was sent to the United Kingdom to supervise the construction of icebreakers [6] at the shipyards in Walker and Wallsend while living in Newcastle upon Tyne. Literary career[ edit ] Yevgeny Zamyatin. Zamyatin later recalled, "In England, I built ships, looked at ruined castles, listened to the thud of bombs dropped by German zeppelins, and wrote The Islanders.

I regret that I did not see the February Revolution , and know only the October Revolution I returned to Petersburg, past German submarines, in a ship with lights out, wearing a life belt the whole time, just in time for October. This is the same as never having been in love and waking up one morning already married for ten years or so.. After the Russian Revolution of he edited several journals, lectured on writing, and edited Russian translations of works by Jack London , O.

Henry , H. Wells , and others. Zamyatin originally supported the October Revolution, but opposed the increasing use of censorship which followed. His works became increasingly satirical and critical toward the CPSU. Although he supported them before they came to power he slowly came to disagree more and more with their policies, particularly those regarding censorship of the arts. In his essay "I Am Afraid," Zamyatin wrote: "True literature can exist only when it is created, not by diligent and reliable officials, but by madmen, hermits, heretics, dreamers, rebels and skeptics.

In , Zamyatin arranged for the manuscript of his novel We to be smuggled to E. Dutton and Company in New York City. After being translated into English by Gregory Zilboorg , the novel was published in Then, in , Zamyatin went much further.

To the fury of the State, copies of the Slonim edition began being smuggled back to the USSR and secretly passed from hand to hand. As a result, he was blacklisted from publishing anything in his homeland. We has often been discussed as a political satire aimed at the police state of the Soviet Union.

There are many other dimensions, however. It may variously be examined as 1 a polemic against the optimistic scientific socialism of H. Wells , whose works Zamyatin had previously published, and with the heroic verses of the Russian Proletarian Poets , 2 as an example of Expressionist theory, and 3 as an illustration of the archetype theories of Carl Jung as applied to literature.

In one story, the mayor of a city decides that to make everyone happy he must make everyone equal. The mayor then forces everyone, himself included, to live in a big barrack, then to shave their heads to be equal to the bald, and then to become mentally disabled to equate intelligence downward. Jerome whose collected works were published three times in Russia before In this letter Zamyatin wrote, "I do not wish to conceal that the basic reason for my request for permission to go abroad with my wife is my hopeless position here as a writer, the death sentence that has been pronounced upon me as a writer here at home.

Yevgeny Zamyatin died in poverty [18] of a heart attack in Only a small group of friends were present for his burial. However, one of the mourners was his Russian language publisher Marc Slonim, who had befriended the Zamyatins.


Soviet Heretic Essays By Yevgeny Zamyatin

And he begins to send up his witticisms to the gallery: Zamyatin was a highly conscious craftsman. And Marx, come down to earth, is simply a Krylenko. I have been exiled three times, ininand in Zamyatin about Himself Autobiography 3 Autobiography 1 5 Autobiography 1 7 2. And when they spread their little rug, and the inevitable rubber boy leaps onto it and starts walking with his head between his legs, you cannot bear it any longer — you are both sorry for the child and repelled by his antics — and you slam the window. Constantinople, mosques, dervishes, bazaars, the white marble embankment of Smyrna, Bedouins in Beirut, the white tide in Jaffa, black-green Athos, plague-ridden Port Said, tawny-white Africa, Alexandria with its English policemen, sellers of stuffed alligators, the fa- mous Tartouche. I was in Odessa during the mutiny on the battleship Potemkin, and in Helsingfors during hertic Sveaborg uprising. View online Borrow Buy Freely available Show 0 more links Someday, an exact formula for the law of revo- lution will be established.


Yevgeny Zamyatin


Related Articles